Translation of "starà bene" in English


How to use "starà bene" in sentences:

Starà bene, appena avrà mangiato qualcosa.
She'll be all right when she's had something to eat.
Starà bene quando estrarrò il proiettile.
He'll be all right when we get the bullet out.
Non so se starà bene, ma di sicuro non berrà per un po'.
I don't know how all right he'll be, but he won't be drinking for a while.
Prima lo accetta, prima starà bene.
The sooner you accept this, the sooner you'll get well.
Mr. Fawlty, starà bene, venga con me
Mr Fawlty, you'll be all right, come with me.
Ne ha 14 di suoi, lì starà bene.
She's got 14 of her own, so he'll be okay there.
"So che starà bene con te.
"I know you will give him a good home."
Credo che starà bene nel fienile.
I think you'll find the barn comfortable.
Gli serve che lei gli dica che starà bene.
He needs reassurance from you that he's okay.
Starà bene se lo portiamo a casa, nel suo letto.
He'll be fine if we get him home in his own bed.
Starà bene se prende la medicina.
He's fine as long as he gets his medication.
Spero che starà bene, tra tutti quegli animali enormi.
I hope he'll be okay with all those big animals.
Beh, sono riusciti a stabilizzarla, e sembra che starà bene... sempre che le interessino del tutto le sue condizioni.
Well, they've got her stabilised, and it looks like she's gonna be OK. - If you're at all curious about her condition.
Non si preoccupi, Murdoch, starà bene.
Don't worry, Murdoch, okay? He'll be fine.
Niente dice che non starà bene.
Nothing says he won't be fine.
Alex starà bene, ci penserò io.
Alex will be fine. I'll see to it.
Le vittime civili sono poche, la sua famiglia starà bene.
There were few civilian casualties. I'm sure your family's fine.
Insomma, voglio dire, se Pierre sta bene anche Lei starà bene, e...
I mean, if Pierre is doing well, you're doing well, so...
Forse per il suo compleanno starà bene.
Maybe he'll be fine by his birthday.
Mia moglie starà bene lì dentro?
Is my wife gonna be okay in there?
Lei starà bene, non è vero?
She will be all right, won't she?
Tua madre ha avuto una commozione cerebrale ed ha una gamba rotta, ma starà bene.
Your mom has a concussion and a broken leg, but she's gonna be okay.
Fortunatamente starà bene, e presto lascerà l'ospedale.
Luckily, the paralysis wears off. She's already been released from the hospital.
Domani... portalo sui campi a lavorare, e starà bene.
You bring him to the fields to work, it will be good. Aah!
Dunque, nelle sue condizioni, starà bene finchè non lo starà più.
With your condition, you're gonna be OK until you're not.
Non finché non sapremo se Dean starà bene.
Not until we know Dean's okay.
cioè... crede-- crede che starà bene nel frattempo che arriverà la madre?
i mean... you think-- you think he'll be okay by the time she gets here?
Si sta riprendendo, starà bene fra 3, 4 giorni.
He's fallen behind on that. He's on the mend. He'll be fine in three or four days.
Starà bene Signora Luthor ha solo bisogno di riposare un po'.
You're going to be fine, mrs. Luthor. You just need to get some rest.
Sono sicuro che il robot starà bene con un piccolo aiuto
I'm sure the robot will be just fine with a little help.
Dubiterà di sé stesso per un po', ma starà bene.
He'll be second-guessing himself for a while, but he'll be fine.
Il dottore dice che starà bene.
Doctor said he's gonna be all right.
E' un rischio calcolato, ma David starà bene, non appena sarà chiaro qual è la verità.
It's a calculated risk, but David will be fine as soon as the real truth emerges.
Starà bene. Non vinceremo in questo modo e non sto parlando della Bibbia.
We won't win that way, and I ain't talking about the Bible.
Se farai come dicono, il bambino starà bene.
So if you listen to them, the baby is fine.
Lascia che ti aiuti a risparmiare il fiato... non ho bisogno delle tue promesse, so che la mia famiglia starà bene.
Let me help you continue to save your breath. I don't need you to promise my family's gonna be all right.
Stai bene - starà bene solo pazienti!
You're okay. - She'll gonna be okay. Patients only!
Starà bene, ma è ancora gonfio.
He'll be fine, but there is swelling.
Devo sapere che mio fratello starà bene.
I need to know my brother's gonna be all right.
Sua figlia starà bene, glielo prometto.
Your daughter will be fine. I promise.
Non è stato uno dei momenti in cui ti chiedi: "Starà bene?"
There wasn't ever that moment of heart-stopping "Is he OK?"
E starà bene anche il bambino.
The baby's gonna be okay. This isn't it.
E' vivo.....e presto starà bene come prima.
He's alive. And he's going to be okay.
Non starà bene se non arrivi entro un'ora.
Well, she's gonna be if you're not here in one hour.
L'infermiera ci ha pensato su e mi ha detto con certezza, "Si, penso che starà bene".
And the nurse thought about it and said very matter-of-factly, "Yeah, I think she'll do okay."
1.5401728153229s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?